Vai al contenuto principale
Oggetto:

LINGUA E TRADUZIONE INGLESE C MOD. 2 (LAUREA SPECIALISTICA)

Oggetto:

Anno accademico 2009/2010

Docente
Prof. Paolo Tazio (Titolare del corso)
Corso di studi
[f90-c201] laurea spec. in culture moderne comparate
Anno
1° anno 2° anno
Periodo didattico
Primo semestre - seconda parte
Tipologia
Per tutti gli ambiti
Crediti/Valenza
5
SSD dell'attività didattica
L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L’obiettivo del modulo è quello di affiancare alle esercitazioni pratiche un’introduzione alla storia e alla teoria della traduzione.
The aim of the course is to give an insight on translation history and theory.

Oggetto:

Programma

L’esame è costituito da un colloquio orale.


The exam features an oral test

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

R. Zacchi, M. Morini (a cura di), Manuale di traduzioni dall’inglese, B. Mondadori.

M. Morini, La traduzione. Teorie, strumenti, pratiche, Sironi, 2007



Oggetto:

Note

Il corso è rivolto agli studenti delle Lauree specialistiche e riservato agli studenti che abbiano sostenuto e superato la prova di traduzione scritta (mod. 1).
The course is intended for students of the Lauree specialistiche who have passed the written test (mod. 1).

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 07/04/2014 15:32

Location: https://media.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!